赵庚白《直方周易》女承筐无实,士刲羊无血——此“筐”非“筐

赵庚白| 易经注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

《易经·归妹》上六:女承筐无实,士刲羊无血,无攸利。

传统资料是这样翻译这句爻辞的:

【归妹】上六:女子的筐篮里空空荡荡没有实物,男子用刀宰羊却不见出血,非常不利。

这种解释单从字面上看似乎合理,但推敲一下就令人生疑了:

首先:此卦为归妹卦,所写的内容应与女孩出嫁有关,这种解释离题太远。

其次:男子宰羊,不见血腥。宰羊为啥不见血腥?这又不符合常理。

其实【归妹】卦记录的都是有瑕疵的婚姻,卦辞中的【归妹 征凶】就是证明。因为:女孩出嫁本应由父母做主;这里的“归妹”很显然妹妹出嫁是由兄长决定的;结合本卦六五的“帝乙归妹”可以看出【归妹】是兄长为维护自己的统治地位,将自己的妹妹作为政治牺牲品而嫁出妹妹的。所以【征凶】。

实际这里的“”不是用竹子或柳条等编成的盛东西的器具,而是古代女人插在发髻上的“小簪”;

实际这里的“通“”。是“馈赠”的意思。

实际这里的通“”。是“怜悯”的意思。

“文以载道”《易经》同其他作品一样,记载的都是正能量。妹妹出嫁,就要嫁给诚实、能说到做到、有爱心的家庭,此爻说的是婆家答应馈赠小簪给新娘却没有付诸实施,同时这个家庭是从事宰羊职业的没有怜悯之心,所以结论是“无攸利。”

详细解释如下:

【归妹】上六 女(1)(2)(3)(4)(5),士(6)(7)羊无(8)(9),无攸(10)(11)

【译】上六 妹妹出嫁,婆家女主人承诺馈赠小簪给新娘却没有用行动去实现。男主人从事的是宰羊职业没有怜悯之心。(这种婚姻)没有好处。

【归妹】上六 象曰 上六无实,承虚(12)筐也

【译】象 上六所说的没有用行动去实现,当初说馈赠小簪给新娘就是虚假的。

注释: (1)”妇人。《说文》:“女,妇人也。”

(2)“”通“赠”。馈赠。《礼记·文王世子》:“至于赗赙承含,皆有正焉。”

(3)“”小簪。《淮南子·齐俗训》:“柱不可以摘齿,筐不可以持屋。”

(4)“”没有。《荀子·法行》:“无内人之疏,而外人之亲。”

(5)“”实行(用行动去实现。),实践。《左传·宣公十二年》:“栾伯善哉!实其言,必长晋国。”

(6)“”成年男子的通称。《诗经·周颂·载芟》:“依其在京,有依其士。” 朱熹集传:“士,夫也。言饷妇与耕夫相慰劳也。”

(7)“”宰杀。《广雅》:“刲,屠也。”

(8)“”没有。《论语·为政》:“人而无信,不知其可也。”

(9)“”怜悯。《汉语大词典》通“恤”。忧;忧虑。《易·小畜》:“六四,有孚,血去,惕出无咎。”陆德明释文引马融曰:“血,当作恤,忧也。”(恤:体恤;怜悯。《左传·昭公三十年》:“事大在共其时命,事小在恤其所无。”)

(10)“”用于句中,无实际意义。《尚书·盘庚》:“汝不忧朕心之攸困。”

(11)“”利益;好处。《尚书·秦誓》:“以保我子孙黎民亦职有利哉。”

(12)“”虚假,不真实。《楚辞·九章·惜往日》:“弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。”



声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×关闭
微信二维码